Migrants’ Pride 2018 Statement / 移工驕傲遊行2018聲明

由第一屆migrant pride 開始,自治八樓就與移工一起,摸索尋路,開創同志移工於社群內,以至於香港整體社會中,能被看見、被接納的空間。來到第四年migrant pride,自治八樓正式加入成為合辦團體之一。

 

March with Pride – towards equality, justice and a world without discrimination and violence
驕傲行出來,行向一個平等、正義、沒有歧視和暴力的世界

 

On the occasion of the 4th year of Migrants’ Pride, we still have a lot of struggles to win as LGBT (lesbians, gays, bisexuals, transsexuals) and as migrants —a society where injustice, exclusion  and discrimination do not exist.

移工驕傲遊行來到第四屆,作為LGBT(lesbians, gays, bisexuals, transsexuals女同性戀者、男同性戀者、雙性戀者、跨性/別者)及移工,我們仍有很多未完的抗爭——直到社會不再有不公義、排斥和歧視。

Migrants are forced to migrate because of poverty. Migrant-sending country governments instead of addressing the root causes of poverty facilitates our migration through the labor export policy. We face discriminatory, racist and repressive policies in the host countries.

移工們因為貧窮被迫遷徙。移工輸出國政府沒有去解決貧窮問題的根源,反而透過勞工輸出政策,鼓勵遷徙。我們要面對移工輸入國中滿是歧視、種族主義和壓迫的政策。

Migrant domestic workers (MDWs), already with limited rights and movements, do not get protection from their own home government, who instead make cash cows out of them through mechanisms of profiteering on excessive government fees and illegal recruitment agency fees. For as long as the government continues its labor export policy instead of creating decent jobs back home, exploitation and extortion of illegal recruiters will persist.

移民家務工本已在權利和行動上處處受限,她們的家鄉政府不但沒有提供任何保障,更藉政府過高的行政費用和非法中介費,在她們身上謀取暴利。只要政府一直借輸出勞工以替代創造本地就業機會,非法招聘者的剝削和敲詐就會持續。

Social injustice is a fruit of a system that puts profit above people, and commodities above human dignity.

社會不公義源於制度將利益置於人民之上,將商品凌駕於人性尊嚴。

Here in Hong Kong, MDWs experience social exclusion through policies of the HK government by: (a) refusing to recognize domestic work as work, (b) developing the minimum allowable wage for MDWs instead of including them in the standard minimum wage, (c) not legislating the regulation of working hours; (d) prohibiting the live-out policy; and (e) not providing support for occupational health and safety for domestic workers.

在香港,讓移民家務工經歷著以下由政府政策造成的社會排斥:(a)拒絕承認家務勞動為工作;(b)只為移民家務工設立規定最低工資,而非將她們納入法定最低工資保障制度內;(c)拒絕立法規管工時;(d)禁止家務工在外留宿;(e)拒絕為家務工提供職業安全及健康的支援。

Social exclusion is a social illness; it does not choose any gender or sexual preference.

社會排斥是一種社會集體的病,它不會選擇任何性/別或性取向。

LGBT migrants are victims of sexual abuse, violence and discrimination existing in their domestic environment. In addition to racist slurs, they experience bullying, verbal abuse and intolerance. They are forced to conform to the female stereotype when they make applications in recruitment agencies or interviews with employers. The mandatory live-in conditions make us more vulnerable to possible physical, verbal and sexual abuse. We are no different from our MDW sisters and brothers who suffer under racist, sexist and inhumane conditions.

LGBT移工們是在家居環境面對性虐待、暴力和歧視的受害者。除了種族歧視,她們經歷著被欺凌、言語虐待和偏頗的待遇。她們在中介公司的招聘申請或與僱主的面試中,被迫去配合社會對女性的刻板印象。強制留宿的狀況令她們更容易遭受身體、言語和性虐待。我們和所有移民家務工的姊妹和兄弟一樣,遭受種族、性/別歧視和非人性的對待。

NONE OF US ARE FREE UNTIL EVERYONE IS FREE.

在所有人都自由前,沒有人是自由的

We must break free from the shackles of discrimination, social injustice, and social exclusion. It is only when we have freed ourselves can we say that genuine change has been achieved.

我們必須從歧視、社會不公義和排斥中解放。只有在我們解放自己後,才能說真正的改變已發生。

We must continue to build on, strengthen, and bring LGBT people, migrants of all nationalities and Hong Kong locals together to not only celebrate sexual diversity and but struggle collectively for a common vision – for freedom from discrimination and social exclusion, for social justice, and towards the transformation of a society where everyone, regardless of our race, sex, gender or age, can live in justice, harmony and genuine peace.

我們必須持續壯大和鞏固,將LGBT、不同種族的移民工和香港人連結起來,不只為慶祝性/別的多元化,更是為著一個共同願景而奮鬥:為了擺脫歧視,為了社會公義,為了讓任何一個人,不管種族、性/別或年齡,都能活在公義、和諧和真正和平的社會。

Let today’s Migrant Pride be a pledge of our commitment for a continuing fight for freedom and genuine change for the people.

讓今日的移工驕傲遊行成為我們的承諾,繼續為人民的自由和真正的改變而抗爭。

 

關於「自治八樓」