自治八樓 :人民法庭 - autonomous 8a: peoples’ tribunal - 8a otonom: pengadilan rakyat

自治八樓 :人民法庭邀請信

autonomous 8a: invitation to peoples’ tribunal

8a otonom: undangan ke pengadilan rakyat

致各位社會運動路上、關心自治八樓命運的朋友:

to all peoples of the social movements who are concerned of the fate of the autonomous 8a:

kepada semua orang dari gerakan sosial yang peduli akan nasib otonom 8a:

被學聯九樓的學生告上法庭時,我們寫下宣言在庭外宣示,強調了自治八樓的運動態度:自治精神、邊緣共進、由下而上、基進同行。被告上法庭的當日,除了宣示態度外,我們也宣告,我們將要以回到人民眾群之間的人民法庭,來回應學聯九樓借用建制暴力驅離自治八樓的行為。我們邀請你參與這人民法庭行動。詳情如下:

when being taken to court by the students of hkfs, we have written our statement and publicized it outside the court.  in it, we stressed on our attitude on the movements: autonomous spirit, processing with the marginalised, from below to above, progressing with the radical grassroots.  on the day of the court, besides publicizing our attitude, we have also announced that, in response to the institutional violence employed by hkfs, we will go unto the multitude of peoples and summon the peoples’ tribunal.  we now invite you to participate in this peoples’ tribunal action. details are as follows:-

ketika dibawa ke pengadilan oleh para siswa hkfs, kami telah menulis pernyataan kami dan mempublikasikannya di luar pengadilan. di dalamnya, kami menekankan pada sikap kami pada gerakan: semangat otonom, diproses dengan yang terpinggirkan, dari bawah ke atas, maju dengan akar rumput radikal. pada hari pengadilan, selain mempublikasikan sikap kami, kami juga telah mengumumkan bahwa, sebagai tanggapan atas kekerasan institusional yang dilakukan oleh hkf, kami akan pergi ke banyak orang dan memanggil pengadilan rakyat. kami sekarang mengundang anda untuk berpartisipasi dalam aksi pengadilan masyarakat ini. rinciannya adalah sebagai berikut: –

自治八樓不同意學聯八九樓關係法庭文件中描述的業主及佔用人關係,亦拒絕以建制法律程序解決團體內部爭議。因此,自治八樓決定不上庭答辯,而選擇在庭外示威,並宣告將會舉辦人民法庭。就如世界上許多不同意以法律作為建制武器的無權抗爭者一般,我們將在人民法庭上提出一套建制法律以外的價值框架以理解事件。

autonomous 8a does not agree with how the hkfs described their relationship as property owner and occupier in their document submitted to the court, we also refused to deal with the internal differences of the organisation with the institutional legal proceeding.  therefore, we have decided not to defend ourselves in the court, but chose to demonstrate outside and announced that we will summon the peoples’ tribunal instead. just like many powerless but struggling peoples all over the world, who do not agree with the institutionalised weapon of the legal system, we will present our values and visions beyond the institutionalised legal system in the peoples’ tribunal.

8a yang otonom tidak setuju dengan bagaimana hkfs menggambarkan hubungan mereka sebagai pemilik properti dan penjajah dalam dokumen mereka yang diajukan ke pengadilan, kami juga menolak untuk berurusan dengan perbedaan internal organisasi dengan proses hukum institusional. Karena itu, kami memutuskan untuk tidak membela diri di pengadilan, tetapi memilih untuk berdemonstrasi di luar dan mengumumkan bahwa kami akan memanggil pengadilan rakyat. seperti halnya banyak orang yang tidak berdaya tetapi berjuang di seluruh dunia, yang tidak setuju dengan senjata sistem hukum yang dilembagakan, kami akan menyajikan nilai-nilai dan visi kami di luar sistem hukum yang dilembagakan dalam pengadilan masyarakat.

早前,我們亦向學聯九樓同學發出邀請信,邀請他們派代表出席。屆時,若學聯九樓的代表出席,自治八樓和學聯九樓的代表將就著爭議在人民法庭上發表雙方對事實及價值的陳述。在每一輪陳述後,將由在場公眾對雙方作出的表述提問及發表意見,以驗證當中是非。若學聯九樓不出席,我們亦會整理他們曾在公開場合發表過關於八九樓之爭的說法,作出回應。

earlier, we have also delivered our invitation to the students of hkfs, inviting them to delegate their representatives to participate.  in the tribunal, if representative of hkfs would participate, representatives of autonomous 8a and hkfs will present their facts and values of the argument in question.  after each round of presentation, the participating public will raise questions or share their opinions on the presentations, to test the rights and wrongs. if hkfs will not be participating, we will collect and study their published views on the argument in question and respond to that.

sebelumnya, kami juga telah mengirimkan undangan kami kepada siswa hkfs, mengundang mereka untuk mendelegasikan perwakilan mereka untuk berpartisipasi. di pengadilan, jika perwakilan hkfs akan berpartisipasi, perwakilan otonom 8a dan hkfs akan menyajikan fakta dan nilai-nilai argumen yang dipertanyakan. setelah setiap putaran presentasi, publik yang berpartisipasi akan mengajukan pertanyaan atau membagikan pendapat mereka tentang presentasi, untuk menguji hak dan kesalahan. jika hkfs tidak akan berpartisipasi, kami akan mengumpulkan dan mempelajari pandangan mereka yang dipublikasikan tentang argumen tersebut dan meresponsnya

人民法庭細節如下:

details of the peoples’ tribunal are as follows:-

rincian pengadilan rakyat adalah sebagai berikut: –

日期: 二零一九年四月六
時間: 下午三時至六時

date: 6 april 2019
time: 3:00 to 6:00 p.m.

tanggal: 6 April 2019
waktu: 3:00 hingga 6:00 malam

地點: 金輪與威特之間的公共空間
(旺角道23號 旺角道遊樂場 空地)

venue: public space between kingland apartments and waitex house
(space inside mongkok road playground, 23 mongkok road)

tempat: ruang publik antara apartemen kingland dan rumah waitex
(ruang di dalam taman bermain mongkok, 23 mongkok road)

陳述事項:

presentations:

Presentasi:

1. 自2006年起八九樓的理念爭議及關係演變發展

1. the arguments of the beliefs and the changing of the relationship between autonomous 8a and hkfs since 2006

1. argumen keyakinan dan perubahan hubungan antara 8a otonom dan hkfs sejak 2006

2. 自2017年起九樓逼遷八樓的理據及事件發展

2. the reasons of hkfs to evict autonomous 8a and the development of the case since 2017

2. alasan hkfs untuk mengusir 8a otonom dan perkembangan kasus sejak 2017

3. 在場公眾自由發言及討論

3. free expression and discussion by the participating public

3. kebebasan berekspresi dan diskusi oleh masyarakat yang berpartisipasi

在人民法庭上,我們希望有來自人民的律法共議,釐清是非。我們認為人民法庭是該以人民生活的經驗,透過各人過去種種被壓迫的經驗為累積思考。為事件建立一個來自公共、由下而上的基進理想出路。

in the peoples’ tribunal, we hope to find the rights and wrongs, and the consensual mandate from the peoples.  we believe the peoples’ tribunal should base and take root with peoples’ lived experiences and contemplate on the collective experience of oppression, and build into a radical ideal resolution for the matter, from the public, from below.

dalam pengadilan rakyat, kami berharap menemukan hak dan kesalahan, dan mandat konsensual dari rakyat. kami percaya pengadilan rakyat harus mendasarkan dan mengakar dengan pengalaman yang dialami rakyat dan merenungkan pengalaman kolektif penindasan, dan membangun resolusi ideal yang radikal untuk masalah ini, dari publik, dari bawah.

P.s.人民法庭完結後,我們還想邀請大家回到八樓聚一聚,吃個飯聊聊天,可以的話請大家預留時間。

p.s. after the peoples’ tribunal, we would also like to invite you to gather at autonomous 8a, to share our food and thoughts.  please reserve your time.

hal. setelah pengadilan rakyat, kami juga ingin mengundang anda untuk berkumpul di 8a otonom, untuk berbagi makanan dan pikiran kami. harap simpan waktu anda.

附上八樓對於八九樓之爭的歷史疏理及回應:

自治精神 邊緣共進 由下而上 基進同行
https://smrc8a.org/2019/2734/

自治八樓的「前世今生」簡史
https://smrc8a.org/2017/1502/

八九樓關係簡史
https://smrc8a.org/2018/2626/

開放治權東東答客問
https://smrc8a.org/2005/1354/

誤會與澄清
https://smrc8a.org/2017/1462/

堅守民主土壤 發展自主參與 拒絕粗暴「回歸」——學聯社會運動資源中心(自治八樓)回應第60屆學聯代表會關閉學聯社會運動資源中心聲明
https://smrc8a.org/2017/1377/

自治八樓回應學聯有關「八樓空間未來使用安排公開接受方案」聲明
https://smrc8a.org/2017/1573/

[學運可以孤立於社會嗎?] 學聯社會運動資源中心(自治八樓) 就香港專上學生聯會的工作路線之公眾諮詢綠皮書
https://smrc8a.org/2017/1556/

關於「自治八樓」